黄鹤楼

唐代 崔颢 约作于 1275 年前

昔人已乘黄鹤去,此地空余黄鹤楼

黄鹤一去不复返,白云千载空悠悠

晴川历历汉阳树,芳草萋萋鹦鹉洲

日暮乡关何处是,烟波江上使人愁。

翻译

过去的仙人已经驾着黄鹤飞走了,只留下空荡荡的黄鹤楼。黄鹤一去再也没有回来,千百年来只看见白云在天上飘飘荡荡。晴日里的原野汉阳树木清晰可见,更能看清芳草繁茂的鹦鹉洲。暮色渐渐漫起,哪里是我的家乡?江面烟波渺渺让人更生烦愁!

待命中……

黄鹤楼

注释

① 《国秀集》题作《题黄鹤楼》。《又玄集》题下注:“黄鹤乃人名也”。高步瀛《唐宋诗举要》已辩其非。宋严羽《沧浪诗话》:“唐人七言律诗,当以崔颢《黄鹤楼》为第一。”相传李白至武昌登黄鹤楼见此诗,有“眼前有景道不得,崔颢题诗在上头”之叹,无作而去。后至金陵(今江苏南京),作《登金陵凤凰台》以拟之。见李畋《该闻录》、计有功《唐诗纪事》、刘克庄《后村诗话》,元辛文房《唐才子传》等。

② 黄鹤:《河岳英灵集》、《国秀集》、《又玄集》、《才调集》及《崔颢集》,皆作“白云”。现通行作“黄鹤”。

③ 此地:《国秀集》作“兹地”。空余:《才调集》作“空作”。

④ 千载:《国秀集》作“千里”。

⑤ 晴川:晴朗的江面。明代于与黄鹤楼隔江相望的汉阳龟山东麓建阁,名以“晴川”,即取本句诗意。历历:清晰明了。

⑥ 芳草:《河岳英灵集》、《国秀集》、《又玄集》、《才调集》及《崔颢集》,皆作“春草”。萋萋:茂盛貌。《国秀集》作“青青”。《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”

⑦ 乡关:故乡,家乡。徐陵《劝进表》:“瞻望乡关,诚均休戚。”何处是:《河岳英灵集》作“何处在”。

赏析

本篇为诗人进士及第后宦游大江南北时所作。首四句,发抒诗人因凭吊古迹所生的世事茫茫之慨,后四句就登楼所见,结出怀乡之愁。清沈德潜《唐诗别裁》评此,以为“意得象先,神行语外,纵笔写去,遂擅千古之奇”。

作者档案

崔颢(?-754),唐代汴州(今河南开封)人。开元十一年(723)进士。天宝中,官尚书司勋员外郎。殷璠《河岳英灵集》谓其“年少为诗,名陷轻薄。晚节忽变常体,风骨凛然;一窥塞垣,说尽戎旅,……可与鲍照并驱也”。有《崔颢集》。

查看详情

词云

本诗文用字频次

所用字在全书分布

所用词在全书分布(不含标题)

×