与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛①
一为迁客去长沙②,西望长安不见家。
黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花③。
翻译
被贬谪的人要远去长沙,日日西望长安方向也看不见家。黄鹤楼上传来了一声声《梅花落》的笛声,在这五月的江城好似见到纷落的梅花。
注释
① 题原作《听黄鹤楼吹笛》,据《李太白全集》改。史钦,不详。
② 一为句:西汉贾谊(前200~前168)于文帝时被贬为长沙王太傅,李白南流夜郎,途经洞庭,故以贾谊自况。
③ 落梅花:乐府笛中曲有《梅花落》。此处形容苗声优美悦耳。
赏析
乾元二年二月,李白于南流夜郎途中遇赦得还,还憩江夏,写下了不少诗歌,这首诗即作于是年五月。四句概括了从流放到赦归的艰难历程,却不失诗人清新明快、流畅自然的艺术风格。
作者档案
李白(701~762),字太白,号青莲居士。出生于唐安西都护府所辖碎叶城(今苏联吉尔吉斯共和国境内),后移居蜀中。二十五岁出蜀,漫游于安陆、任城等地。安、史之乱起,李白被召入永王璘幕府。永王兵败,李白流放夜郎,中途遇赦得还。
李白诗歌豪迈奔放,如长江大河一泻千里,是屈原之后杰出的浪漫主义诗人。有《李太白全集》。
查看详情
与,1|
史,1|
郎,1|
中,2|
钦,1|
听,1|
黄,2|
鹤,2|
楼,2|
上,1|
吹,2|
笛,2|
一,1|
为,1|
迁,1|
客,1|
去,1|
长,2|
沙,1|
西,1|
望,1|
安,1|
不,1|
见,1|
家,1|
玉,1|
江,1|
城,1|
五,1|
月,1|
落,1|
梅,1|
花,1|
一,202|
上,168|
不,308|
与,60|
中,137|
为,135|
五,31|
去,116|
史,15|
听,17|
吹,50|
城,110|
安,44|
客,77|
家,43|
月,135|
望,78|
梅,26|
楼,450|
江,373|
沙,36|
玉,54|
笛,95|
花,72|
落,72|
西,73|
见,107|
迁,7|
郎,13|
钦,3|
长,114|
鹤,384|
黄,320|
五月,3|
吹笛,9|
梅花,18|
楼上,11|
楼上,11|
江城,14|
玉笛,10|
长安,15|
长沙,5|
鹤楼,85|
鹤楼上,3|
黄鹤,265|
黄鹤楼,70|
黄鹤楼上,2|