行次夏口,先寄李大夫①
唐代 白居易 约作于 1200 年前
翻译
连绵的山脉在大江流经处中断,红旗在蜿蜒的山脉中猎猎作响。
在幕下宛如翱翔一般的是秦御史,在军前奔走的是汉诸侯。
曾陪同剑履登上鸾殿,每次拜见旌旗都进入黄鹤楼。
假若你穿着绯红的袍子,别人不会嘲笑你,因为你深受皇帝恩宠,才得以向忠州进发。
注释
① 次:止,停留。《尚书·泰誓》:“王次于河朔。”夏口:指武昌。原题作《上江夏主人》,据《白居易集》改。元和十三年(818)十二月,乐天由江州司马迁忠州刺史,自江州浮江而上至忠州,道经夏口作此诗。李大夫,指李程。据《旧唐书·李程传》,元和十三年六月出为鄂州刺史、鄂岳观察使。乐天经夏口时,李程正在任内。
② 连山:武昌与汉阳隔江对峙有蛇山与龟山,大江从中流过,故云“连山断处大江流”。
③ 旆:旗帜的通称。逶迤:延续不断貌。晋陶侃都督江、荆等州军事,镇武昌,《晋书·陶侃传》谓其“据上游,握强兵”。晋谢安都督江、荆等州军事,唐杨巨源《酬卢员外》诗称:“谢傅旌旗控上游”。此谓李程出镇武昌。
④ 秦御史:秦时无刺史,以御史监郡。此泛指幕下从事。汉诸侯:泛指军前武将。
⑤ 鸾殿:唐宫殿名,位于大明宫紫宸殿西北,殿与翰林院相接,皇帝召见学士常在此殿。“剑履开殿”,乃封建帝王赐给亲信大臣的一种特殊待遇,受赐者朝见皇帝时可以不去剑,不脱履。《史记·萧相国世家》:高祖“乃令萧何第一,赐带剑履上殿,入朝不趋”。据丁居晦《重修承旨学士壁记》,李程于贞元二十年(804)九月二十七日自监察御史充翰林学士,元和三年(808)始出院,授随州刺史。白居易元和二年(807)五月召入翰林,与李程同为翰林学士,故云“曾陪”。《旧唐书·李程传》载:“顺宗即位,(程)为王叔文所排,罢学士。”盖误。《白居易集》另有《重赠李大夫》一诗,诗云:“早接清班登玉陛,同承别诏直金鸾。”亦与丁记相合。
⑥ 每谒:《全唐诗》作“欲谒”。旌幢:旌旗的一种,以羽毛为饰。《汉书·韩延寿传》:“建幢棨”。颜师古注引晋灼曰:“幢,旌幢也。”卢纶《送王尊师》:“旌幢天路晚,桃杏海山春。”
⑦ 假:借。绯袍:红色官服。唐制五品以上著绯。未到五品而特许著绯,称“借绯”。乐天为江州司马,其散官为将仕郎,依制,从九品下著青衫,所谓“江州司马青衫湿”(白居易《琵琶行》)是也。是时,乐天由江州司马移忠州刺史,仍为从九品下。《唐会要·内外官章服》:“开元八年(720)二月二十日勅,都督刺史品卑者,借绯及鱼袋,永为常式。”故由著青衫改服绯。因属特许性质,故云“假著绯袍”。至元和十四年(819),乐天召还京师,“明年转主客郎中、知制诰,加朝散大夫,始著绯”(《旧唐书·白居易传》),才不是“假绯”了。
⑧ 方得:《白居易集》、《全唐诗》皆作“始得”。
赏析
诗前半为颂扬之辞,后半自叹憔悴。昔与李程同升鸾殿,今则拜谒旌幢,地位如此悬殊。“假著绯袍”一语,即隐含对自己当时处境和遭际的不满。