黄鹤楼记

唐代 阎伯理

州城西南隅有黄鹤楼者,图经云:费祎登仙尝驾黄鹤返憩于此,遂以名楼。事列神仙之传,迹存述异之志。观其耸构巍峨,高标巃嵸,上倚河汉,下临江流;重檐翼馆,四闼霞敞,坐窥井邑,俯拍云烟,亦荆吴形胜之最也。何必赖乡九柱,东阳八咏,乃可赏观时物,会集灵仙者哉!

刺史兼侍御史、淮西租庸使、荆岳沔等州都团练使河南穆公下车而乱绳皆理,发号而庶政其凝;或逶迤退公,或登车送远,游必于是,宴必于是,极长沙之浩浩,见众山之垒垒;王室载怀,思仲宣之能赋;仙踪可揖,嘉叔伟之芳尘。乃喟然叹曰:黄鹤来时,歌城郭之并是;浮云一去,惜人世之俱非。

有命抽毫,纪兹贞石。时皇唐永泰元年岁次大荒落月孟夏日庚寅也。

翻译

在鄂州城的西南角,有一座楼叫黄鹤楼。《图经》上说:“费祎成仙,曾经骑着黄鹤返回在这里休息,于是就用“黄鹤”命名这座楼。事情记载在《神仙传》上,事迹保存在《述异记》上。观看黄鹤楼这座矗立着的楼宇,高大雄伟,高高耸立。它顶端靠着银河,底部临近大江。两层屋檐,飞檐像鸟的翅膀一样高高翘在房舍之上。四面的大门高大宽敞,坐在黄鹤楼上可以远眺城乡景色,低头可以拍击云气和烟雾:这里也是楚地和吴地山川胜迹最美的地方。没有必要去濑乡的老子祠,去东阳的八咏楼,这里就可以观赏景色、会集神仙了。刺史兼侍御史、淮西租庸使、荆岳沔等州都团练使、是河南的穆宁,他一上任就把政事治理得很好,一发出号召老百姓就十分拥护。有时在公务之余他来此小憩,有时他登车在此把客人送到很远的地方,他游览一定来这里,设宴也一定在这里。从黄鹤楼上可以极目遥望浩浩的长江,可以看见众多的高山。朝中的文人想抒发感怀的时候,可以来此读到王粲的《登楼赋》,如果想寻找仙人的踪迹,来此可以找到荀叔伟驾鹤来临的地方。于是人们常常感叹说:“在荣华富贵之时,人们常常一起歌咏这雄伟的黄鹤楼,等到衰败的时候,看到黄鹤楼就常常感到物是人已非。”我奉命执笔,在这坚硬的石头上写下了这段文字。时间是皇唐永泰元年,太岁纪年为大荒落,四月二十七日。

黄鹤楼记

注释

① 州:原作“洲”,据《全唐文》改。图经:泛指图书经典。苏轼《廉州龙眼质味殊绝可抵荔枝》:“图经未尝说,玉食远莫数。”

② 高标:此指黄鹤楼顶端。老双:原为山势险峻,此形容楼势高大,气象非凡。重檐:谓楼檐重叠华美;馆,原作“舒”据《全唐文》改。翼馆,鹤楼左右的房舍。在旁为翼。四闼:指楼上四周门户;闼,原指宫中小门。霞敞:张翌《潼关赋》:“长墉矗兮云屯,曾(层)楼赫以霞敞。”谓楼高开阔,云霞相接。井邑:城镇,古制八家一井。《周礼·地官·小司徒》注云:“四井为邑,方二里。”后引申为人口聚居地。

③ 赖乡九柱:赖乡,地名,在河南省内,一名厉乡。《史记·老子列传》:“老子者,楚苦县厉乡曲仁里人也。”张守节正义:“厉,音赖。晋《太康地记》云,苦县城东有濑乡祠,老子所生地也。”九柱:堂立九柱,喻楼观之高大。东阳八咏:东阳,郡名,三国吴宝鼎元年置,治所在长山县,即今浙江金华县。八咏:据《金华志》载:“八咏诗,南齐隆昌元年太守沈约所作。题于玄畅楼,时号绝唱,后人因更玄畅楼为八咏楼。”八咏诗为《登台望秋月》、《会圃临春风》、《岁暮愍衰草》、《霜来悲落桐》、《夕行闻夜鹤》、《晨征听晓鸿》、《解佩去朝市》、《被褐守山东》。灵仙:神仙。孙绰《游天台山赋》:“涉海则有方丈、蓬莱;登陆则有四明、天台,皆玄圣之所游处,灵仙之所窟宅。”

④ 荆岳沔:《方舆胜览》作“鄂岳沔”。穆公:《方舆胜览》于其下有“名宁”二字。《旧唐书·穆宁传》:“穆宁,怀州河内人。……广德初,加库部郎中。是时河运不通,漕輓由汉、沔自高山达京师。选镇夏口者,诏以宁为鄂州刺史、鄂岳沔都团练使及淮西、鄂岳租庸盐铁沿江转运使,赐金紫。”下车:《礼记·乐记》:“武王克殷反商,未及下车而封黄帝之后于蓟。”后以称初即位或至任。乱绳:喻政乱如麻;理,治。

⑤ “登车送远”三句,《全唐文》作“登车远游,必于是”。“极长沙”二句,原作“极长沙之浩,见众山之累”,据《全唐文》改。

⑥ 仲宣:王粲之字。叔伟:即传说中驾鹤仙人苟叔伟。

⑦ 贞石:李绰《尚书故实》云“东晋谢太傅(安)墓碑,但树贞石,初无文字,盖重难制述之意也”。多为碑石的美称。《全唐文》于此下有“时皇唐永泰元年,岁次大荒落月孟夏日庚寅也”。《尔雅·释天》:“太岁在已曰大荒落”。即孟夏四月。

赏析

本文乃唐代宗永泰元年(766)作者陪鄂州剌史穆宁登黄鹤楼而作。前半部分记鹤楼胜迹,即无文人赋咏,亦为吴楚之冠;后半部分述穆公德政卓著,公务之余,登楼游宴;末以感叹世事作结。

作者档案

阎伯理,唐代人。生活于唐代宗永泰前后。《全唐文》作“阎伯瑾”。

查看详情

词云

本诗文用字频次

所用字在全书分布

所用词在全书分布(不含标题)

×